歌词及翻译来自萌娘百科
失ってしまった代償はとてつもなく大きすぎて
取り戻そうと必死に手を伸ばしてもがくけれど
まるで風のようにすり抜けて届きそうで届かない失去的代价实在是太大
拼命伸手挣扎想要找回来
却如风般穿过 看似可得 但触碰不到孤独と絶望に胸を締め付られ心が壊れそうになるけれど
思い出に残るあなたの笑顔が私をいつも励ましてくれる孤独与绝望压抑着 胸口的心快要碎掉
但记忆里你的笑脸总是在鼓励我
《you》是《寒蝉鸣泣之时解 目明篇》的结束音乐。原先只是纯音乐,之后由歌手癒月填词并演唱,并收录于同人音乐CD《Thanks/you》中。虽然之后广播剧片尾曲使用了雪野五月作词的版本,但癒月填词的版本仍然是流传最为广泛的。V家翻唱版本也已达殿堂级。
“癒月版本的歌词以《目明篇》主人公园崎诗音的视角创作而成,描写诗音对北条悟史的恋慕之情,在粉丝之间博得极大人气。”歌词主题关乎思念。词中,思念是内心中的空缺感,是想触但不及,是惹人追想之物。歌词最后,更是将思念化为真诚的祈愿,给思绪以寄托。
《寒蝉鸣泣之时》曾与东方、月姬一并被称为“同人界三大奇迹”,而时过境迁,如今《寒蝉》的热度已不如从前,而东方众、月球人也开始自嘲“过气”。其实我个人挺反感那种动辄就以老人口吻,感伤的说以前的宅圈有多么美好。如今时代,这种感情已经大势所趋,从而廉价了。甚至,这种感情开始成为满足一部分人优越感的工具,开始带着一群后来者刻奇。然而这种感情,其实并不是来源于当时宅圈的美好,更多是来自于对当时时光的怀念。7年前,我就是一个看完《刀剑》的萌二,整日幻想戴上NevGear,进行完全潜行。如今对我来说,真正所追忆的是那段快乐的时光。
翻译《Catch the Moment》时,我一直为此所触动:“细数每个过往的幸福,我却开始逐渐惧怕,那多变的未来。”于是我开始思考,当时的我为什么使我如今追忆?想了很久,最后我得到了答案,要先学会幸福,然后在每一刻努力去“幸福”,换言之,无悔。回头只有自己的背影,我亦无法看到未来。所以,依旧对将来的我发出诘问。
あなたは今どこで何をしてますか?
この空の続く場所にいますか?你现在在什么地方,又做着什么呢?
还在这片天空的延续之处吗?
什么歌呀,都不知道。